探讨:“YUEHU”还是“MOON LAKE”?宁波网友对天一阁月湖景区形象标识提出疑议
本帖最后由 码头发布 于 2016-3-26 16:34 编辑入围作品:(宁波广电网记者王心怡)去年12月,宁波海曙区申报的天一阁·月湖以高分通过创建5A级旅游景区资源与景观质量专家评审,列入景区创建预备名录。据了解,国家5A级旅游景区,是目前国内对旅游景区、景点的最高级别认证。天一阁·月湖景区以天一阁、月湖两大世界级资源实体为核心,集聚天一阁、月湖、水则碑、永丰库遗址、林宅、钱业会馆、天宁寺塔等172个旅游资源单体,每年吸引着大量来自上海、苏州、杭州和美日韩等地的游客前来游玩。如今,天一阁·月湖景区已进入形象标识评选阶段,海曙区旅游局初步评选出了八个logo,来看看哪个是你的菜?logo 1:http://img.nbtv.cn/c0/c20/153a1ff823f5b.jpg主色调为蓝,配以白底,简洁素雅。以“书”字为主要形态,蕴含着“书藏古今”之意。logo 2:http://img.nbtv.cn/c3/c4/153a1ff5c754f.jpg色调从上至下,由蓝到紫渐变,与“波纹”图形相得益彰,观者一看“波纹”,便能领悟“月湖”之境。logo 3:http://img.nbtv.cn/c6/c20/153a1ffba2e22.jpg白底红字,印章样式,字体造型独特,方正、精致,文人墨客常将印章印在心爱书籍上,借此隐喻“天一阁·月湖”的文化将烙印在游客心中。logo 4:http://img.nbtv.cn/c9/c4/153a1ffdabaf.jpg图案为天一阁马头墙的简笔画,一勾一描间,游客便能领略天一阁的古着风韵,赭色为主色调,彰显历史的厚重感。logo 5:http://img.nbtv.cn/c12/c21/153a1ffff0e1b.jpg整体色彩上,传统与现代气息相结合,既体现了景区的城市印记与文化传承,又有俏皮的时尚感。logo 6:http://img.nbtv.cn/c15/c5/153a200218910.jpg竹简浮于波浪之上,天一阁的剪影映衬在蓝天之下,天一阁和月湖的元素齐全,相得益彰。logo 7:http://img.nbtv.cn/c18/c21/153a20046e32a.jpg波浪与竹简的融合,赭色和蓝色的搭配,既有厚重感又有俏皮之趣。logo 8:http://img.nbtv.cn/c21/c5/153a2006c5123.jpg波浪与竹简结合成“扬帆起航”的形状,体现景区藏书文化主题的同时,又表达出“天一阁·月湖”景区的传承与发展。值得注意的是,针对上述八个logo,有网友在论坛上提出:“logo中对‘天一阁’和‘月湖’的翻译要么是清一色的汉语拼音,要么是半英语半拼音,尤其是对‘月湖’的表达,都是汉语拼音‘YUE HU’。”对此,该网友建议,“月湖”应该像“杭州西湖(WEST LAKE)”那样被翻译成 “MOON LAKE”。不过也有其他网友认为:“不迎合外国人的语言习惯,正是我们民族语言自信心的体现。”
详细探讨:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... NTYzMw==&scene=6#rd
搞征集的都是鸟人吗? zjmt 发表于 2016-3-26 20:03
其实这种情况正确的翻译方式是名字按中文发音的拼音,再加上湖的英文LAKE,比如 YUEHU LAKE,西湖那个翻译 ...
1.用拼音最保险 2.成本计,你去掂量那么多吃力不讨好,就那么点破设计费谁耗的起? 3.主办方才鸟,标准字号翻译本来就是应该它给出 678是一个人 真忽悠人 1和2明显也是一家水平还可 可惜还是没做到点上。 1天一阁标识识别性不够文化气息不够2想问你你是做湖呢还是做湖呢总之天一阁这么重要的素材被你们湮没于湖中了3呢规规矩矩, 阁和湖都很明显书阁也很突出算是没出错 创意性不够比较稳妥的做法4没做完可惜了剩下的你们是做宁波的城市标吗翻翻以前宁波的城市LOGO征选就知道了离谱啊 naullk 发表于 2016-3-29 15:40
1和2明显也是一家水平还可 可惜还是没做到点上。 1天一阁标识识别性不够文化气息不够2想问你你是做 ...
不对 顺序说错了 3印章 漏了即然是印章就更要印刻性更重一些包括字体啊文字排版等等这儿的一也太奇怪,有点凑数的感觉创意性不够的是4,5是一看就没做成功半成品
页:
[1]