正义之举,值得称道!从现在开始,对一些长期狂妄之人应该实施定点清除! 客观一点地说,诗与画的渤海湾,心与梦的曹妃甸(作者:李文龙),这一句,真的不算抄袭,你只能说他套用了某个句式,套用得比较取巧。至于“诗与画xxx,心与梦xxx”这样的句式,谁都有权运用。关键是看你套用得是否应题应景。某人使用过的句式,别人就不可以运用,是对抄袭的一种误解。要是这样的话,所有英语学得好的人都变成了抄袭犯。因为想学好英语,你少不了要熟记大量的句型。难道外国人说过的I LOVE YOU,我们中国人就不可以说了吗? 友晴新天地 发表于 2016-9-21 08:58
客观一点地说,诗与画的渤海湾,心与梦的曹妃甸(作者:李文龙),这一句,真的不算抄袭,你只能说他套用了 ...
你对抄袭的定义是看人不看作品 再举报,直接阉了 有时即使是只改了一个字,也不能冠以抄袭的定义。有一个很典型的例子, 来自广东电信规划设计院有限公司的樊雨以“一起来,更精彩”的口号从2.3万多条口号中脱颖而出,获得广州亚运会志愿者口号征集一等奖。 那时候,广州电信正在大力推广宽带业务,“e起来,更精彩”在官方网站可见。电信员工,只是将“e”字,改为“一”字,直接套用其余部分,这算抄袭吗?这其实也是一种取巧的再创作。只能说他原创性不强,随手将身边的素材化为己用。最极端的例子就是,“ 借问酒家何处有?牧童遥指xxx。”中国有成千上万的人在使用,难道他们也成了抄袭犯? 这个,发奖了吗?我三等,没接到通知啊? 呵呵~~恭喜其他获奖者~~
页:
1
[2]