码头发布 发表于 2015-5-25 18:41:08

哈喽!俺英文名叫“Wanning”,不是“Mannings”!

山海万宁,
精彩无限

分享信息,偶尔吐槽
在这儿,知万宁,说万宁
来自草根的声音
万宁在线
微信号:wanningzaixian
网址:www.hnwn.net
业务:微信推广、网络营销、全案策划、活动执行、人才招聘、团购推广。
客服电话:13876364889 13215791799




写在前面的话:一个朗朗上口的城市口号对于一个地方的宣传推介及给人的第一印象非常重要,城市口号既要简练易记又要高度概括一个地方的特点,非常难得,也因此,各大城市常常以重金来悬赏。且不说结果如何,城市口号征集的过程其实就已经是一次宣传营销的过程,往往投入小收获大,挺好。几年前,万宁就曾经举办过类似的征集活动,可网上反映的声音觉得赏金低,无法引起“高人”的参与,征集的口号不理想,结果也不了了之。这些年,万宁喊出各种各样的“名片”,例如“世界冲浪胜地、中国槟榔之乡、世界长寿之乡”等等,弄得我们这些本地人都晕乎乎不知所以然,更别说外人的,这也间接反映出了万宁定位之难、之乱、之摇摆不定。


这次的城市口号征集初评出来了,引起了广泛关注,网上各种声音都有,下文是身居香港心系家乡的游子“美丽故乡”的吐槽,他的观点颇有代表性。其实,他反映的问题似乎都不是问题,问题是为什么都成为了问题?这里面给人反思的信息量可不少......


有热议有关注不是坏事,总比评比出一句“坏”口号好,因此,推送此“檄文”,希望这次万宁能结缘一句响亮的城市口号,因为,我们都等了好多年啦!




--------------------------------------------------------------------------------


刚才上网看到南海网万宁5月22日消息(南海网记者 高鹏)3月19日起,万宁向全国有奖征集一张中文“万宁城市口号”和一张英文“万宁城市口号”。



本来很高兴看到有这样一件好活动的新闻。但是,一看到其中的英文口号:

“Mannings shock the mind of the ancient city, ……”、
“The hometown of coffee, mannings landscape”、
“Mannings has a hin, charm to Buddhism”...

不禁令我啼笑皆非,大为吃惊!

因为,咱海南万宁的英文名字写错了,而且,错得非常离谱!

“Mannings “是香港一间名叫“万宁”的超级连锁店的英文名,单词读音与“曼宁死”相似,因为后面有“s”。

而海南“万宁”的英文名,应为Wanning。这是连一般中学生都不会写错的单词,为何连过数关,在多媒体上发表?

第一关:万宁市委宣传部。有关负责人在审稿时,第一时间应该把错误纠正。但看不出来。

第二关:海南省级媒体审稿,一样照发,没能纠正。

第三关:其它级媒体审稿,也没有细看,未能纠正。

如果有关英文口号正式在市场上宣传,只有香港“万宁”超市品牌的老板和股东们真心在捂肚大笑,
然后,纷纷低头在地上摸爬,寻找笑掉的牙……。

其实,早在1986年1月23日国务院《地名管理条例》第八条就有相关的规范。

“中国地名的罗马字母拼写,以国家公布的汉语拼音方案作为统一规范”。

例如:过去北京的英文名Peking,后来也改成Beijing。此类例子太多了,中国地方的英文名一般根据汉语拼音拼写。

这已经成为最基本的常识。有关专门部门和人士为何“滑倒”在常识上面,应该好好地反省和检讨。


页: [1]
查看完整版本: 哈喽!俺英文名叫“Wanning”,不是“Mannings”!